Castelul Peleș a devenit primul muzeu unde textele de sală sunt prezentate și în limba turcă

Spread the love

Începând cu 13 iunie 2024 textele de sală din Muzeul Naţional Peleş sunt prezentate şi în limba turcă. Acestea au fost traduse în limba turcă de Institutul Yunus Emre. Prin proiectul „Ghidul meu este limba turcă” derulat de Institutul Yunus Emre în parteneriat cu Ministerul Culturii, textele de sală, materialele tipărite şi ghidurile audio din muzeele şi siturile arheologice din România vor fi traduse în limba turcă. Muzeul Naţional Peleş este primul muzeu pentru care au fost finalizate traducerile textelor de sală în limba turcă. Castelul Peleş a fost reşedinţa de vară a primului cuplu regal al României, Carol I de Hohenzollern şi Elisabeta de Wied.

Castelul Peleş a fost construit la iniţiativa Regelui Carol I în aproape 40 de ani, pe un teren de 1000 de hectare numit Piatra Arsă sau moşia Sinaia, achiziţionat de suveran de la Eforia Spitalelor Civile în anul 1871. Între anii 1873 şi 1875 a fost edificată fundaţia castelului iar ceremonia de punere a pietrei de temelie a avut loc, într-un cadru festiv, la 10 august 1875. Lucrările s-au desfăşurat în două mari etape, castelul fiind inaugurat într-o primă formă arhitecturală în anul 1883, când a început sa fie locuit pe perioada verii, din mai până în octombrie. Între anii 1890 – 1914, sub atenta supraveghere a suveranului, au avut loc lucrări de amplicare şi modernizare a clădirii, încheiate cu câteva luni înainte de moartea acestuia.

Castelul Peleş a fost deschis ca muzeu în 1953 şi a funcţionat până în anul 1975, când a fost închis pentru restaurare timp de 15 ani. Aflat în administrarea Ministerului Culturii, a fost redeschis pentru public în anul 1990. În ceea ce priveşte situaţia juridică a monumentului, trebuie amintit faptul că a fost naţionalizat în 1948 iar din anul 2007 a fost retrocedat Casei Regale Române, fiind închiriat statului român pentru a funcţiona ca muzeu, sub egida Ministerului Culturii. Numele castelului este dat după pârâul Peleş, care curge prin parcul care îl înconjoară.

Cei ce vor să afle mai multe informaţii despre Casteluil Peleş vor putea vizita muzeul în limba turcă mulţumită proiectului Ghidul meu este limba turcă derulat în parteneriat de către Ministerul Culturii şi Institutul Yunus Emre.

În cadrul proiectului, care este planificat să fie finalizat până la sfârşitul anului 2024, limba turcă se va număra printre opţiunile de limbă din cadrul siturilor arheologice importante şi a tuturor muzeelor din ţară.

În data de 13 iunie 2024 la Muzeul Naţional Peleş a avut loc dezvelirea plachetei proiectului „Ghidul meu este limba turcă”, cu participarea Ambasadorului Republicii Turkiye la Bucureşti E.S. Ozgur Kivanc Altan, a Directorului Insitutului Yunus Emre din România domnul Mustafa Yildiz şi a Directorului General al Muzeului Naţional Peleş, domnul Narcis Dorin Ion.

Ambasadorul Republicii Turcia la Bucureşti, E.S. Ozgur Kivanc Altan, a precizat despre Proiectul „Ghidul meu este limba turcă” următoarele: „Portdrapelul limbii noastre străvechi, Institutul Yunus Emre, îşi continuă activităţile de promovare a limbii turce în România fără a încetini. Institutul implementează un alt proiect special pentru limba noastră turcă. Aproximativ 300 de milioane de oameni din lume vorbesc limba turcă. Prin acest proiect, oricine din Lumea turcă va putea vizita muzeele şi siturile arheologice din România în limba turcă. Piatra de temelie a proiectului a fost pusă şi iată că textele de sală din Muzeul Naţional Peleş au fost traduse în limba turcă. Îi mulţumesc pe această cale D-nei Raluca Turcan, Ministrul Culturii din România, pentru că a oferit posibilitatea realizării unui proiect atât de semnificativ şi felicit Institutul Yunus Emre pentru iniţiativele sale.”

Directorul Institutului Yunus Emre din România Dl. Mustafa Yildiz, a spus următoarele: „Este o mândrie că vom vedea frumoasa noastră limbă turcă, una dintre cele mai vorbite şi căutate limbi din lume, în toate muzeele şi siturile arheologice din România. Prin acest proiect ne vom aduce aportul la informarea mai uşoară a turiştilor care vizitează România; ne motivează de fiecare dată să desfăşurăm lucrări trainice. Aş dori să le mulţumesc E.S. D-nei Raluca Turcan, Ministrul Culturii din România şi E.S. D-lui Ozgur Kivanc Altan, Ambasadorul Republicii Turkiye la Bucureşti pentru acceptarea şi sprijinul acordat în implementarea acestui proiect. Muzeul Naţional Peleş, a fost primul muzeu care s-a alăturat, toate textele de sală fiind traduse în limba turcă.”

Directorul General al Muzeului Naţional Peleş a precizat că: „În cadrul muzeului avem multe urme ale culturii turceşti, relaţiile bilaterale dintre Turkiye şi România sunt foarte bune atât din punct de vedere diplomatic, cât şi din punct de vedere cultural. Bineînţeles că rolul Institutului Yunus Emre în dezvoltarea acestor relaţii este foarte mare. O dată cu începerea proiectului au fost efectuate traducerile şi expuse traducerile textelor informative în toate sălile din cadrul muzeului. În curând va fi adăugat în turul muzeului şi ghidul audio în limba turcă. Îi aşteptăm pe toţi turiştii turci să ne viziteze muzeul.”

Institutul Yunus Emre continuă eforturile de consolidare a legăturilor puternice dintre cele două ţări prin proiectele şi activităţile desfăşurate.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *